|

楼主 |
发表于 2006-5-22 10:10:51
|
显示全部楼层
作者:mrjia 回复日期:2006-5-17 09:58:49
问:“Never give in , never , never , never ”——这是丘吉尔在第二次世界大战中对英国民众发表的一次著名演讲,请将这句话译为中文。
选手答:“决不投降,决不、决不、决不”,基本正确。标准答案为“永不屈服,永不、永不、永不”。
余秋雨先生曰:二战期间,英伦三岛炮火连天,丘吉尔仍到处演讲,鼓舞军民斗志。某日,急欲赶赴某地演讲的丘吉尔一时调不到专车,只能乘出租车前往。出租车司机没认出丘吉尔来,便说:抱歉,我不能送你过去,因为我还要赶回家听收音机,一会儿首相要发表演讲。丘吉尔连忙说:你一定要送我过去,我给你加钱!出租车司机欣然同意:有钱就行,那就成全你吧,管他什么首相的演讲!此轶事具见丘吉尔著《第二次世界大战回忆录》。后来无数文章将丘吉尔的演讲词误作“Never give up , never , never , never ”(永不放弃,永不、永不、永不),特别是大量的所谓成功学演讲中,屡屡引用这句丘吉尔没有说过的“名言”,以讹传讹,至为不妥。 |
|